Seguici su

Senza categoria

No spoiler, please

Pubblicato

il

Questo verbo deriva dall’inglese ‘to spoil’ che significa ‘rovinare’. Con varie deformazioni si è arrivati ad ottenere questa forma in italiano, “spoilerare”. Il termine viene usato in ambito cinematografico e designa l’azione con cui una persona ‘rovina’ un film, una serie tv o un programma, anticipandone il finale e i colpi di scena, ad un’altra persona che non l’ ha ancora visto. Nel mondo dei social è possibile notare, quando esce una nuova puntata di qualche famosa serie televisiva, che molti utenti scrivono: niente spoiler per favore; questo accade poiché molte persone ‘spiritose’ pubblicano sui social dei fastidiosi spoiler di serie televisive recenti. Il verbo viene ora usato anche al di fuori del campo cinematografico; è diventato un modo più modaiolo per esprimere una previsione o un’ipotesi in modo scherzoso. “Chissà quanto ho preso dell’esame?! –Vuoi uno spoiler? Di sicuro non l’hai passato!”

Questo verbo deriva dall’inglese ‘to spoil’ che significa ‘rovinare’. Con varie deformazioni si è arrivati ad ottenere questa forma in italiano, “spoilerare”. Il termine viene usato in ambito cinematografico e designa l’azione con cui una persona ‘rovina’ un film, una serie tv o un programma, anticipandone il finale e i colpi di scena, ad un’altra persona che non l’ ha ancora visto. Nel mondo dei social è possibile notare, quando esce una nuova puntata di qualche famosa serie televisiva, che molti utenti scrivono: niente spoiler per favore; questo accade poiché molte persone ‘spiritose’ pubblicano sui social dei fastidiosi spoiler di serie televisive recenti. Il verbo viene ora usato anche al di fuori del campo cinematografico; è diventato un modo più modaiolo per esprimere una previsione o un’ipotesi in modo scherzoso. “Chissà quanto ho preso dell’esame?! –Vuoi uno spoiler? Di sicuro non l’hai passato!”

Continua a leggere le notizie de La Provincia di Biella e segui la nostra pagina Facebook